ՄԱՏԵՆԱԴԱՐԱՆԻ ՀՐԱՏԱՐԱԿՉՈՒԹՅՈՒՆԸ ԼՈՒՅՍ Է ԸՆԾԱՅԵԼ ՆՈՐ՝ «ՀԱՅ ՄԻՋՆԱԴԱՐՅԱՆ ԹԱՐԳՄԱՆԱԿԱՆ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆ» ՄԱՏԵՆԱՇԱՐԻ ԱՌԱՋԻՆ ՀԱՏՈՐԸ՝ «ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆ ՄԵԾԻՆ ԱՂԵՔՍԱՆԴՐԻ ՄԱԿԵԴՈՆԱՑՒՈՅ» ՆՇԱՆԱՎՈՐ ԹԱՐԳՄԱՆԱԿԱՆ ԵՐԿԸ

Բնագիրը հրատարակության են պատրաստել, ծանոթագրել և առաջաբանը հեղինակել Մատենադարանի թարգմանական մատենագրության բաժնի վարիչ՝ բ․գ․դ ԳոհարՄուրադյանը և Միջնադարյան գրականության և բանասիրության բաժնի վարիչ՝ բ․գ․դ Արամ Թոփչյանը։Կեղծ-Կալլիսթենեսի հունարեն «Մեծն Ալեքսանդր Մակեդոնացու պատմություն»-ը (կամ «Ալեքսանդրի վեպ»-ը), գրված Եգիպտոսում հավանաբար մ․թ․ III դարի կեսին կամ վերջին, հայերեն է թարգմանվել ըստ երևույթին V դարի երկրորդ կեսին, մեզ չհասած հունարեն մի

Կիսվել